TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:2

Konteks
2:2 So the king said to me, “Why do you appear to be depressed when you aren’t sick? What can this be other than sadness of heart?” This made me very fearful.

Nehemia 3:19-21

Konteks
3:19 Adjacent to him Ezer son of Jeshua, head of Mizpah, worked on another section, opposite the ascent to the armory at the buttress. 3:20 After him Baruch son of Zabbai worked on another section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest. 3:21 After him Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, worked on another section from the door of Eliashib’s house to the end of it. 1 

Nehemia 3:23

Konteks
3:23 After them Benjamin and Hasshub worked opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, worked near his house.

Nehemia 3:26

Konteks
3:26 and the temple servants who were living on Ophel worked 2  up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.

Nehemia 3:29-30

Konteks
3:29 After them Zadok son of Immer worked opposite his house, and after him Shemaiah son of Shecaniah, guard at the East Gate, worked. 3:30 After him 3  Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, worked on another section. After them Meshullam son of Berechiah worked opposite his quarters.

Nehemia 5:3-4

Konteks
5:3 There were others who said, “We are putting up our fields, our vineyards, and our houses as collateral in order to obtain grain during the famine.” 5:4 Then there were those who said, “We have borrowed money to pay our taxes to the king 4  on our fields and our vineyards.

Nehemia 7:65

Konteks
7:65 The governor 5  instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult 6  the Urim and Thummim.

Nehemia 12:35

Konteks
12:35 some of the priests 7  with trumpets, Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Heb “the house of Eliashib.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[3:26]  2 tc The Hebrew text lacks the verb “worked.” It is implied, however, and has been supplied in the translation.

[3:30]  3 tc The translation reads אַחֲרָיו (’akharayv, “after him”) with the Qere and many medieval Hebrew MSS, rather than the reading אַחֲרֵי (’akharey, “after me”) of the MT. So also in v. 31.

[5:4]  4 tn Heb “for the tax of the king.”

[7:65]  5 tn The Hebrew term תִּרְשָׁתָא (tirshata’; KJV “Tirshatha”) is the official title of a Persian governor in Judea. In meaning it may be similar to “excellency” (cf. NAB). See further BDB 1077 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 395; HALOT 1798 s.v.

[7:65]  6 tn Heb “stood.”

[12:35]  7 tn Heb “some of the sons of the priests.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA